Verso clásico Verso libre Prosa poética Relato
Perfil Mis poemas Mis comentarios Mis favoritos
Cerrar sesión

Llingua

Na so tierrina alloñada,
atopáronse en reunión,
nueve vaqueiros d´Alzada,
y un gaiteru de Llión.

Col veloz madreñoxiru,
Pinín, sobrín de Pinón,
esnalando como un tiru
foi’l primeru qu´aportó.

L´osu que mató a Favila,
vien montáu nun asturcón,
y a Paca, Tola consuela,
porque él yá la escaeció.

Una pita llinguatera,
nun fuera a ser un farol,
presentose a la carrera,
yá que siempre-y dicen non.

Un cleptómanu sumiciu,
y un trasgu trastu tardón,
faciendo perder el quiciu,
al dondu diañu burllón.

Ún de Tarna, un urogallu,
de Caliao, un cazador,
de la mano ensin tresmallu,
xuntos, llegaron los dos.

Dieron-y el llombu a la cita,
acuciosa población,
l´ardiente vida urbanita,
y la globalización.

En Vetusta la Rexenta,
con decoru decidió,
faciendo nun dase cuenta,
al fariséu apoyó.

L´autoestima y la vergoña,
nun tuvieron el valor,
nel armariu la carroña,
caltien meyor el fedor.

Y la escuela que nun sabe,
resolver esta cuestión,
y el parlamentu bien suave,
a naide-y da la razón.

Lo foriatu ye correutu,
y yá invade la rexón,
el pretéritu perfeutu,
brinda con vinu español.

Yá preparen el so entierru,
ensin gran expectación.
Dalgún llantu y quiten fierru,
nuesos güelos: decepción.

etiquetas: lírico, asturianu
5
5comentarios 176 lecturas versoclasico karma: 65
#1   Con ayuda de algún traductor (para qué mentirte......) creo que lo he podido comprender y me ha apenado. Estoy más o menos al caso de la polémica creada alrededor del bable (es así como se llama, no?) para hacerla lengua oficial... y en este escrito (yo le veo un punto irónico....) me parece ver la desaparición de esa lengua. (El final del poema es una preciosura....).

No sé si voy muy acertada sobre el tema, y mil disculpas si erro en lo que digo, no conozco al cien por cien el problema... pero me ha gustado mucho (a nivel personal) leer un poema en Asturianu. Gracias por compartirlo! Abrazu!
votos: 1    karma: 23
#3   #1 Muchas gracias por tu comentario. Me alegro mucho que te gustase y estas totalmente acertada con tu interpretación.

Un abrazu enorme
votos: 1    karma: 30
#2   Al igual que mi compi Ze he tirado de traductor. Precioso y muy original. Saludos¡¡¡
votos: 1    karma: 23
#5   #2 Muchas gracias
votos: 1    karma: 30
#4   Gracias
votos: 0    karma: 10
comentarios cerrados